Wahyu 20:1
Konteks20:1 Then 1 I saw an angel descending from heaven, holding 2 in his hand the key to the abyss and a huge chain.
Wahyu 20:4
Konteks20:4 Then 3 I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. 4 I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These 5 had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They 6 came to life 7 and reigned with Christ for a thousand years.
[20:1] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[20:1] 2 tn The word “holding” is implied. The two clauses “having the key of the abyss” and “a huge chain in his hand” can be construed in two ways: (1) both are controlled by the participle ἔχοντα (econta) and both are modified by the phrase “in his hand” – “having in his hand the key to the abyss and a huge chain.” (2) The participle ἔχοντα refers only to the key, and the phrase “in his hand” refers only to the chain – “having the key of the abyss and holding a huge chain in his hand.” Because of the stylistic tendency in Rev to use the verb ἔχω (ecw) to mean “hold (something)” and the phrase “in his hand” forming a “bracket” along with the verb ἔχω around both the phrases in question, the first option is preferred.
[20:4] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[20:4] 4 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”
[20:4] 5 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.
[20:4] 6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[20:4] 7 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezhsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”